位置导航 :上海济光职业技术学院>论文网>

发布时间:2024-09-24 03:28:23

  文化次发达地区讲座受众群体范围稍小。

这一点与图书馆事业的发展目标是一致的。如仅提供复印设备,由读者自助完成文献复印过程,图书馆较少直接参与到文献复制活动中,这样可以避免产生复制侵权风险。

从我国图书馆发展的实际情况来看,代译服务并不是图书馆开展的重要服务方式。 为用户提供翻译服务是国际图书馆界正在争取的权利豁免内容,国际图联(IFLA)向世界知识产权组织提交的《与图书馆和档案馆有关的著作权权限制与例外条约建议稿》中,在争取的图书馆著作权权利豁免类型中,就包括了翻译相关作品和材料的权利[19]。《公共图书馆服务规范》对文献传递的界定是:图书馆或其他文献收藏机构根据读者要求,利用互联网、电子邮件、邮递等方式为本地或异地的读者直接提供所需原本文献和复制文献的服务形式。

(2)网络资源采集:在数字时代,网络上存在有大量公开信息资源,许多资源的价值也得到了广泛认可。这份法律草案对我国公共图书馆事业的发展具有重要的参考意义,本文也将其纳入研究范围。

《著作权法》第二十二条规定的合理使用条款还包括为个人学习、研究或者欣赏,使用他人已经发表的作品,为学校课堂教学或者科学研究,翻译或者少量复制已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行。

但在《公共图书馆法》、《公共文化服务保障法》的立法进程中,目前形成的共识是,公共文化提供服务过程中涉及的著作权问题不纳入这两部法律规范的范畴,纳入著作权法的框架统筹解决[26]。只有具备创新能力的馆员,才能恰当地评估信息、组织信息,分辨垃圾信息与精品信息。

让正义与公平回归,实现均等服务、惠及全民,让公共图书馆服务成为社会公共文化服务体系的重要组成部分,也让公共图书馆事业成为社会文化发展的主要动力,推进了公共图书馆社会化服务进程。在网络信息时代,读者对于信息的数量和质量的服务要求更高,对于馆员的服务要求更主动、质量更高。

同时还要具有一定的外语能力。二、加强培训和学习力度,全面提高图书馆员的综合素质网络信息时代,图书馆员作为信息的采集、加工和处理的主体,其素质与能力是保证图书馆权利实现的关键,将直接决定了信息作用的发挥,影响图书馆资源的利用。

关于《》类似的论文

热门阅读